国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
多乐游戏官网下载安装在哪下载安装?多乐游戏官网下载安装好用吗?
作者: 屠文英 2025年11月08日 17:28
网友评论更多
203严秋豪p
中建集团:让党的创新理论“飞入”项目一线☊🈚
2025/11/08 推荐
187****7473 回复 184****8607:66所学校周边交通秩序完成治理♻来自常熟
187****1337 回复 184****1163:河南淅川:金秋玉米绘“丰”景🈴来自鹤壁
157****8314:按最下面的历史版本➃⛧来自景洪
7435荣胜岚275
唐诗人:城市经验与青年写作的叙事变革——“90后”文学论🎿🌘
2025/11/07 推荐
永久VIP:做好乡村市场体系建设大文章(人民时评)💏来自楚雄
158****5450:旁边戴着眼镜的大哥,2000的票你却给我唱了1800✴来自永康
158****1203 回复 666👀:朝鲜女足击败日本 U20世界杯夺冠🍑来自唐山
288龚祥彦wz
公告精选:龙高股份拟引进战略投资者紫金矿业🛴☪
2025/11/06 不推荐
容富豪cn:女子举报五星级酒店提供色情服务♮
186****5106 回复 159****9900:系列爆炸后首次讲话,纳斯鲁拉:以军所为形同宣战!⚈