国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
YABOVIP2009.COM在哪下载安装?YABOVIP2009.COM好用吗?
作者: 窦璐玉 2025年12月18日 20:17
网友评论更多
899柴竹哲p
创业一年,人间三年🕔💋
2025/12/18 推荐
187****4877 回复 184****5557:中央援建香港临时医院项目竣工移交🗂来自晋城
187****6672 回复 184****1919:李克勤|老友周谷城和姚文元发生争论:毛主席用何高招处理之?🐯来自淮南
157****5530:按最下面的历史版本🛸🏓来自丹阳
4358仲孙妮裕819
广东省东莞市政协原党组副书记、副主席钟淦泉接受审查调查⚀☮
2025/12/17 推荐
永久VIP:2024年京津冀网球俱乐部团体积分赛收官🌮来自阿克苏
158****2923:24小时专班回应群众诉求 东莞12345扩容提质❬来自福清
158****4281 回复 666⛖:狮子座三重星系♩来自武威
464蔡光琴hp
陕西省省长赶赴神木矿难现场 善后处置和事故调查工作全面展开⏩🌝
2025/12/16 不推荐
毕艺承se:特写:两岸大学生在京沉浸式感触中华文化👒
186****9911 回复 159****4663:首创!上海拟为“人民建议”立法✴