国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
4179com793.94MB
查看
仙踪林网站入口欢迎您婚纱摄影300.11MB
查看
www,nnndh,com做爱81.0MB
查看
香港财富中心一期781.18MB
查看
网友评论更多
882阮诚凤b
全国首个“三九大”版权产品亮相四川文旅大会🕘👶
2025/11/03 推荐
187****2374 回复 184****259:人民网三评“套娃会员”之二:竭泽而渔毁前途➫来自北京
187****3358 回复 184****8683:【两会青年心中有“数”】天更蓝、水更清、地更绿🦃来自无锡
157****4937:按最下面的历史版本♓❿来自淮南
5436巩乐茜337
发帖“庆祝”加沙遇袭,大空头Eisman被休假👄👏
2025/11/02 推荐
永久VIP:洛阳所有行政村集体经济超10万元🍰来自温岭
158****8600:日本机构宣布发现距今1300多年的九九乘法表♖来自库尔勒
158****1883 回复 666☱:安徽灵璧渔沟中学一学生死亡案件🙂来自三门峡
281葛龙秀bj
亚马逊品牌备案被拒?看看是不是这些原因!🦑♸
2025/11/01 不推荐
公冶若璐db:消息人士:真主党曾检查传呼机但未能查出炸药⛲
186****272 回复 159****3606:美高官声称中国构成美国史上最大挑战 中方驳斥➷