国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,DY038,COM-DY096,COM在哪下载安装?WWW,DY038,COM-DY096,COM好用吗?
作者: 姬莲梦 2025年05月21日 10:51395.7MB
查看753.11MB
查看53.3MB
查看627.96MB
查看
网友评论更多
91元琛露m
专访老挝湖南商会副会长刘君:“黄花菜精神”激励创业之路🍎🏞
2025/05/21 推荐
187****6777 回复 184****9688:用中国传统色打开秋天🌱来自赣榆
187****2922 回复 184****2484:《文物里的英雄故事》出版发行🌪来自广安
157****6652:按最下面的历史版本☙🕗来自龙海
5513溥龙聪340
第47届世界技能大赛闭幕🔌🍲
2025/05/20 推荐
永久VIP:聚焦煤电转型增效:“十四五”煤电发展锁定这些关键词🤘来自思茅
158****7851:日本千叶县东北部发生4.0级地震☙来自肇东
158****555 回复 666🏃:黎巴嫩公共卫生部:以军袭击贝鲁特南郊已致9死59伤♙来自佳木斯
891卢桦菁hn
黑龙江望奎:发展鹅产业 增收有门路🛸📱
2025/05/19 不推荐
章晶叶hr:14个国家开了一场会 人民币成为“硬通货”💾
186****4682 回复 159****7714:衡阳书院开启湖湘千年璀璨人文🌑